French Partitive Articles: Du, De la, Des (The Rule You’ll Use Every Day)
French has a super practical way to say “some” without needing an extra word: partitive articles.
That’s why French learners quickly run into:
- Je bois du café. (I drink some coffee.)
- Je mange de la pizza. (I eat some pizza.)
- Je prends des pommes. (I take some apples.)
If you’ve been guessing between du / de la / des, you’re not alone. The system is actually very logical once you see the pattern.
In this guide you’ll learn:
- What a partitive article is (and why French needs it)
- The simple rule to choose du / de la / de l’ / des
- The big exception: negation (ne…pas) changes everything
- Common phrases that make you sound natural instantly
What partitives mean (in plain English)
Partitives usually mean:
- “some” (an unspecified amount)
- “any” (often in questions or negatives)
English often drops “some”:
- “I drink coffee.” (French: Je bois du café.)
French likes to mark that you’re talking about an uncountable thing (coffee, water, cheese) or an unspecified quantity (some apples).
The core rule: match the noun’s gender/number
Use:
- du + masculine singular noun
du café, du pain, du fromage - de la + feminine singular noun
de la pizza, de la soupe, de la musique - de l’ + singular noun starting with a vowel/h mute
de l’eau, de l’huile, de l’orange - des + plural noun
des pommes, des amis, des idées
That’s it. It’s the same idea as le/la/les, just for “some.”
️ The fast way: countable vs uncountable
Another helpful lens:
- Uncountable “stuff” → usually du / de la / de l’
- Countable plural things → often des
Examples:
- du riz (rice)
- de la viande (meat)
- des tomates (tomatoes)
But remember: des doesn’t always mean “some” in English—it can also be “(plural) a/an” depending on context:
- J’ai des amis. (I have friends / some friends.)
️ The big rule learners miss: negatives change to “de”
With ne…pas (and similar negatives), French often changes:
- du / de la / de l’ / des → de (or d’ before vowel)
Examples:
- Je bois du café. → Je ne bois pas de café.
- Elle mange de la viande. → Elle ne mange pas de viande.
- On a des pommes. → On n’a pas de pommes.
This is one of the most important “everyday French” rules.
Why does French do this?
Think of it as: in negatives, French switches to “any.”
- I don’t drink any coffee. → Je ne bois pas de café.
Questions: do you keep the partitive?
In many basic questions, yes:
- Tu veux du café ? (Do you want some coffee?)
- Vous avez des idées ? (Do you have any ideas?)
So:
- Question: keep du/de la/des
- Negative: switch to de/d’
That pairing is a great memory anchor.
Common high‑frequency examples (steal these)
Food & drink:
- du café (coffee)
- du thé (tea)
- de l’eau (water)
- du pain (bread)
- du fromage (cheese)
- de la salade (salad)
- des fruits (fruit)
Abstract nouns:
- de la patience (patience)
- du courage (courage)
- de l’énergie (energy)
These help you talk about feelings and habits in a more “French” way.
️ Another common confusion: partitive vs “a/an” (un/une)
Compare:
- Je veux du café. (some coffee, not a specific unit)
- Je veux un café. (a coffee = one cup)
Same for bread:
- Je mange du pain. (some bread)
- Je mange un pain. (a loaf of bread — not the usual daily meaning)
This difference is huge for ordering in cafés and restaurants.
Quantities change the article (beaucoup de, un peu de, trop de…)
When you add a quantity expression, French often uses de:
- Je veux beaucoup de café. (a lot of coffee)
- On a un peu de temps. (a little time)
- Il y a trop de bruit. (too much noise)
- J’ai assez de pain. (enough bread)
This is similar to the negative rule: the “some” article disappears and becomes de/d’.
️ The “de + adjective + plural noun” pattern (advanced but common)
You’ll sometimes hear:
- des amis (some friends)
But with an adjective before a plural noun, French often changes des to de:
- de bons amis (good friends)
- de grandes idées (great ideas)
This doesn’t change the meaning much; it’s a style/grammar pattern you’ll see a lot in writing and formal speech. If you’re a beginner, focus on the core partitives first—but don’t be surprised when you see de in these phrases.
Mini drills (get comfortable fast)
Fill in du / de la / de l’ / des:
- Je prends ___ fromage.
- Elle boit ___ eau.
- On mange ___ frites.
- Tu veux ___ soupe ?
Answers:
- du (masc)
- de l’ (vowel)
- des (plural)
- de la (fem)
Now make them negative (switch to de/d’):
- Je ne prends pas ___ fromage. → de
- Elle ne boit pas ___ eau. → d’
- On ne mange pas ___ frites. → de
- Tu ne veux pas ___ soupe. → de
Keep building (related French guides)
If you like small rules that unlock a lot, pair this topic with these next reads.
French negation: ne…pas / ne…jamais / ne…plus
The “de/d’” switch shows up constantly in negatives.
Passé composé: the “j’ai + past participle” pattern
A beginner-friendly path to the past tense.
Summary (the one‑minute version)
- du (masc), de la (fem), de l’ (vowel), des (plural) = “some”
- In negatives: switch to de/d’
- un/une = one unit (one coffee), partitive = some “stuff”
Once you master partitives, French sentences start sounding instantly more natural.
Quick FAQ
Is du/de la/des always “some”?
It often corresponds to “some/any,” but English frequently drops it. French still uses the partitive to show “an unspecified amount.”
What’s the difference between Je veux du café and Je veux un café?
- du café = some coffee (the substance)
- un café = one coffee (one cup / an order)
In questions, do I keep the partitive?
Usually, yes:
- Tu veux du café ?
In negatives, you typically switch to de/d’:
- Je ne veux pas de café.
